کتاب لزگی را با هم تمومش کنیم

وضعیت
موضوع بسته شده است و نمی‌توان پاسخ جدیدی فرستاد.

sokot

New member
سلام. شما لطفاً این آزمون را ترجمه نمایید:

آزمون سال 83-82 (سری بعدازظهر)

تاریخ تحویل هم 1391/9/29

به نامتان ثبت کردم.
موفق باشید.:rose:

کارشناس جان من متن 1 و5 و بخش vocabularyسری صبح 82-83 و کل آزمون سری عصر 82-83 رو ترجمه می کنم فقط زمان تحویلم یکم عقب میوفته اشکال نداره؟
 

karshenasgh

New member
کارشناس جان من متن 1 و5 و بخش vocabularyسری صبح 82-83 و کل آزمون سری عصر 82-83 رو ترجمه می کنم فقط زمان تحویلم یکم عقب میوفته اشکال نداره؟

اسمتون رو از قسمت قبلی پاک کردم و به این قسمت وارد کردم:

آزمون سال 88-89 سری اول پنج شنبه 28 خرداد (نوبت صبح) بخش vocabulary
آزمون سال 83-82 (سری صبح( متن 1و5و بخش vocabulary



زمان تحویل هم همون 1391/9/29


موفق باشید.:rose:
 

tooran.b

New member
نمونه سوالات سنوات گذشته
متن 1،2،3،،4 صفحه 194 تا 196 تاریخ تحویل 20آذر
 

armani

New member
ترجمه این قسمت با من
تمرین کلی ص 98 سؤال 1 تا 36
بخش دوم (لغات) ص 104 سؤال 99 تا 110
بخش دوم (لغات) ص 126 سؤال 93 تا 118
متن 1 ص 130
تاریخ تحویل 30 آذر
 

setareh58

New member
سلام به همه دوستان ازتون میخوام منو برا زبان خوندن راهنمایی کنین ممنون میشم الان درحال حاضر مهارت پنجم لزگی هستم و تافل بارنزم دارم میخونم و 504تابستون خوندم آیا لزگی باید کل لغتهایشو یاد بگیریم خیلی سنگین و زیاد و کند پیش میرم البته کتاب رضازاده هم جدید گرفتم ممنون میشم دادم برسین
 

karshenasgh

New member
نمونه سوالات سنوات گذشته
متن 1،2،3،،4 صفحه 194 تا 196 تاریخ تحویل 20آذر

ترجمه این قسمت با من
تمرین کلی ص 98 سؤال 1 تا 36
بخش دوم (لغات) ص 104 سؤال 99 تا 110
بخش دوم (لغات) ص 126 سؤال 93 تا 118
متن 1 ص 130
تاریخ تحویل 30 آذر



به نامتان ثبت شد.
موفق باشید.:rose:
 

Gene20

New member
با سلام به همگی دوستان. من در طرح قبلی قسمت (متن های 30- 31- 32- 33- 34) را برعهده داشتم و ترجمه کردم.و به غیر از چندتا جمله که برام معناو مفهوم درستی پیدا نکردم و بلد نبودم.
عذرخواهی می کنم که نتونستم اون رو ارسال کنم .برام گرفتاری پیش اومده الان هم توبیمارستان هستم دسترسی به فایلم رو ندارم . اگه ممکن هست همون قسمت قبلیم رو تا 30آذر فرصت بدین تا براتون بفرستم. بازهم عذرخواهی می کنم .
سپاس
 

karshenasgh

New member
با سلام به همگی دوستان. من در طرح قبلی قسمت (متن های 30- 31- 32- 33- 34) را برعهده داشتم و ترجمه کردم.و به غیر از چندتا جمله که برام معناو مفهوم درستی پیدا نکردم و بلد نبودم.
عذرخواهی می کنم که نتونستم اون رو ارسال کنم .برام گرفتاری پیش اومده الان هم توبیمارستان هستم دسترسی به فایلم رو ندارم . اگه ممکن هست همون قسمت قبلیم رو تا 30آذر فرصت بدین تا براتون بفرستم. بازهم عذرخواهی می کنم .
سپاس

سلام دوست عزیز. امیدوارم که گرفتاری پیش اومده براتون هرچه زودتر رفع بشه...

چون قسمت های مربوط به شما را هنوز کسی به عهده نگرفته، اشکالی ندارد و شما همان ها را آماده کنید و به آدرس ایمیل biology_gh91@yahoo.com ارسال کنید، ترجمه های قبلی برایتان فرستاده خواهد شد.
اگر ترجمه متن 34 را هم نفرستید مشکلی نیست، چون در تقسیم بندی جدید، بخش مربوط به شما، فقط شامل این قسمت ها می باشد:

متن 30 سؤالات متفرقه
متن 31 سؤالات متفرقه
متن 32 سؤالات متفرقه
متن 33 سؤالات متفرقه


و متن 34 متفرقه را شامل نمی شود.

زمان تحویل هم 30 آذر 91

موفق باشید:rose:
 

naari

New member
باسلام خدمت کارشناس.... لطف کنید یک قسمتی هم که مونده به من بگید تا ترجمه کنم... .باسپاس
 

karshenasgh

New member
باسلام خدمت کارشناس.... لطف کنید یک قسمتی هم که مونده به من بگید تا ترجمه کنم... .باسپاس

لطفاً خودتون به صفحه 105 همین تاپیک، پست 1044 http://olumpezeshki.ir/forum/thread1663-105.html مراجعه کنید و یکی از قسمت هایی رو که هنوز کسی برنداشته رو انتخاب کنید و در اینجا اعلام کنید. زمان تحویل را هم مشخص نمایید.
 

karshenasgh

New member

سلام
میشه ترجمه ها رو برامنم میل کنید؟
mahlla1991@yahoo.com

سلام. شما باید یه قسمتی از کتاب رو ترجمه کنید تا در طرح شریک شوید و بتوانید از ترجمه های بقیه دوستان هم استفاده کنید.

لطفاً به صفحه 105 همین تاپیک، پست 1044 http://olumpezeshki.ir/forum/thread1663-105.html مراجعه کنید و یکی از قسمت هایی رو که هنوز کسی برنداشته رو برای ترجمه، انتخاب کنید و در اینجا اعلام کنید. زمان تحویل را هم مشخص نمایید.
 

reihoon

New member
ba arze salam

kheili khoob bood agar ba tavajoh be tafavote safahate ketabhaye lezgie chape salhaye motafavet, az hamoon ebteda bakhshi ke gharar bud man tarjome konamo kameltar tozih dade budin. dar in surat un ghesmate loghate maharate 6om ro ham khodam tarjome mikardam,

man kamelan az topicetun naomid shode budam

serie aval ke khode maharato ferestadam khanume iran goftan asan beheshun nareside.

serie dovom ke guya aslan nadidan ke man dobare ferestadam va inja ham elam kardam. harchi ham mailmao chek kardam ke shayad tarjomeharo ferestade bashan khabari nabud..

agar ham gharar nist kolan befrestin lotfan haminja elam konin . darin soorat man omidi ham be daryafte tarjomeha nadaram va say mikonam az manbae digari nizamao bartaraf konam,

khoobe hadaghal in payamo javab bedin

mamnoon
 

karshenasgh

New member
ba arze salam

kheili khoob bood agar ba tavajoh be tafavote safahate ketabhaye lezgie chape salhaye motafavet, az hamoon ebteda bakhshi ke gharar bud man tarjome konamo kameltar tozih dade budin. dar in surat un ghesmate loghate maharate 6om ro ham khodam tarjome mikardam,

man kamelan az topicetun naomid shode budam

serie aval ke khode maharato ferestadam khanume iran goftan asan beheshun nareside.

serie dovom ke guya aslan nadidan ke man dobare ferestadam va inja ham elam kardam. harchi ham mailmao chek kardam ke shayad tarjomeharo ferestade bashan khabari nabud..

agar ham gharar nist kolan befrestin lotfan haminja elam konin . darin soorat man omidi ham be daryafte tarjomeha nadaram va say mikonam az manbae digari nizamao bartaraf konam,

khoobe hadaghal in payamo javab bedin

mamnoon

سلام دوست عزیز. ممنون میشم اگه چیزی رو که نوشتی رو دوباره به فارسی بنویسی. خوندنش به این شکل کمی مشکل است. / باتشکر

طبق چیزی که من از مطالعه صفحات قبل متوجه شدم این است که شما ترجمه این قسمت ها رو به عهده داشتید:

نمونه ای از سؤالات سنوات گذشته :
متن 1 ص 124 : انجام شده reihoon
متن 2 ص 124 : انجام شده reihoon
متن 3 ص 125 : انجام شده reihoon
بخش دوم (لغات) ص 126 سؤال 93 تا 118 : انجام نشده (قرار بوده reihoon انجام دهد اما نداد)

که غیر از قسمت آخر، سه قسمت قبلی را انجام داده اید و به ایران خانوم هم تحویل داده اید و الان هم به دست ما رسیده است. اگر فایل های قبلی به دست شما نرسیده احتمالاً اشکال از آدرس ایمیل شماست. چون دیروز هم که من برای یکی از دوستانی که کارش را ارائه داده بود، خواستم فایل های قبلی را ارسال کنم، اما پیغام خطا می آمد و برایشان ارسال نمی شد.

ایران خانوم هم آدم بی مسئولیتی نیستند و این موضوع قبلاً به همه ما ثابت شده است و برای هماهنگ کردن بچه ها برای انجام بهتر کار، زحمات زیادی کشیده اند. الان هم به خاطر مشکلات شخصی که دارند، زیاد نمی توانستند پیگیر کارها شوند، وگرنه هرکاری از دستشان برمیامد برای حل مشکل شما انجام می دادند.

حالا هم مشکلی نیست. شما مجدداً با آدرس ایمیل خود (ترجیحاً yahooفایل قسمت هایی را که ترجمه کرده اید را مجدداً برای من بفرستید، من هم در پاسخ، بقیه فایل های قبلی را مجدداً برایتان ارسال می کنم.

آدرس ایمیل من: biology_gh91@yahoo.com

موفق باشید.
 
آخرین ویرایش:

iran khanom

Member
ba arze salam

kheili khoob bood agar ba tavajoh be tafavote safahate ketabhaye lezgie chape salhaye motafavet, az hamoon ebteda bakhshi ke gharar bud man tarjome konamo kameltar tozih dade budin. dar in surat un ghesmate loghate maharate 6om ro ham khodam tarjome mikardam,

man kamelan az topicetun naomid shode budam

serie aval ke khode maharato ferestadam khanume iran goftan asan beheshun nareside.

serie dovom ke guya aslan nadidan ke man dobare ferestadam va inja ham elam kardam. harchi ham mailmao chek kardam ke shayad tarjomeharo ferestade bashan khabari nabud..

agar ham gharar nist kolan befrestin lotfan haminja elam konin . darin soorat man omidi ham be daryafte tarjomeha nadaram va say mikonam az manbae digari nizamao bartaraf konam,

khoobe hadaghal in payamo javab bedin

mamnoon

کارشناس عزیز دوست گرامی از شما بسیار ممنونم.من 4بار به reihoon ایمیل فرستادم. ایمیل شما جی میل است به این دلیل بدستتان نرسیده است. زود قضاوت نکنید.ابتدا علت را جویا شوید و بعد نامه سرگشاده بنویسید.
 

karshenasgh

New member
بله! ایران خانوم درست می گویند. دیروز من هم برای یکی از دوستان (prancess yasaman) فایلها را ایمیل کردم اما به دستشان نرسید، چون ایمیلشان Gmail بود. امروز مجدداً ایمیل yahoo خود را به من دادند و من هم مجدداً ارسال کردم و بدون مشکل به دستشون رسیده. پس لطفاً آدرس Gmail خود را به ما ندهید که شرمنده تان می شویم. / باتشکر
 
آخرین ویرایش:

naari

New member
سلام کارشناس جان .... من ازمون سری دوم 89-90 را ترجمه میکنم تا اول دی خوبه؟
 
آخرین ویرایش:

نفس

New member
بچه ها شماها خوندن لزگی رو شروع کردین یا فقط دارین ترجمه میکنین...خواهشا یکی جواب بده:21:
 
وضعیت
موضوع بسته شده است و نمی‌توان پاسخ جدیدی فرستاد.
بالا