سیه مال...

sara77

New member
سارا خانم کاراگاهیه واسه خودش
رابطه ی مکسین و مکسان بود چی بود کشف نکردی؟؟؟؟؟؟؟؟؟

اکو sozhehمورد نظر شناسی شد اعتراف میکنه که رابطه ی نداره و بچه ی جنوب هست
خخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ
 

sakar

New member
منداڵە ورکێ وەرنەدەرێ تۆخڵەشوتي هەڵدەپەڕێ
ناێنە دەرێ .........
ئێوەش ئەگەر شەوانە دەچونە دەرێ ئەوەتان دەکوت؟؟؟!!!!!
 

!SeCreT!

New member
منداڵە ورکێ وەرنەدەرێ تۆخڵەشوتي هەڵدەپەڕێ
ناێنە دەرێ .........
ئێوەش ئەگەر شەوانە دەچونە دەرێ ئەوەتان دەکوت؟؟؟!!!!!

ساکار عزیز متن رو برای دوستایی که کوردی بلد نیستن ترجمه کن....مرسی
 

sakar

New member
منداڵە ورکێ وەرنەدەرێ تۆخڵەشوتي هەڵدەپەڕێ
ناێنە دەرێ .........

ئێوەش ئەگەر شەوانە دەچونە دەرێ ئەوەتان دەکوت؟؟؟!!!!!
قرمزرو هر کی شب میرفت بیرون با صدای بلند میگفت نا بقیه هم بیان بیرون

معنیش: بچه کوچکا بیایید بیرون پوست هندونه میرقصه اگرم نمیایید ..........
 

!SeCreT!

New member
ینی میخوای بگی متوجه نشدی؟

قرمزرو هر کی شب میرفت بیرون با صدای بلند میگفت نا بقیه هم بیان بیرون

معنیش: بچه کوچکا بیایید بیرون پوست هندونه میرقصه اگرم نمیایید ..........

چرا عزیزم من متوجه شدم ...اما ازم ایراد گرفتن که بذارم بچه هاخودشون ترجمه کنن ...ممنوم
:(40):
 

economic

New member
منداڵە ورکێ وەرنەدەرێ تۆخڵەشوتي هەڵدەپەڕێ
ناێنە دەرێ .........
ئێوەش ئەگەر شەوانە دەچونە دەرێ ئەوەتان دەکوت؟؟؟!!!!!
[/QUOTE

اره ساکار جیان امش اوامان ده کرد ک ده چوینه ده رئ
یادیشی ب خئر چ دورانکمان هبو هـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا
 

hoorsa

New member
سلام...
تک خال عزیز نظرم یسه که آهنگیل کردی بنیمه ناو تاپیک و ترجمه فارسیش بود ، ایجوره هم منالیل وگرد موسیقی کردی آشنا بون هم اینکه کردی هم یاد گرن...
البته آهنگیلی که نی م باید چند ویژگی داشتو :
بر پایه ی سازیل اصیل بود و نقش ساز و موسیقی فاخر و ناوی پررنگ بود نه اینکه وگرد یه گله کیبورد موسیقی طوری بود که هه و درد هه لپرکه بوخوید...
ترجیحا جزو کاریل افراد مشهور بود طوری که یه جوریلی آشنایی و گرد مفاخر موسیقی کردی بود...
و ...
مه ارای شروع کاریل گروه " کامکارها " پیشنهاد کم که هم ویژگی ییل بان دیرد و هم ویژگی ییل خاص فره ای که و گرد یه سرچ ساده مشخص بود...
.............
سلام
تک خال عزیز نظرم اینه که آهنگ های کردی بذاریم تو تاپیک و ترجمه فارسیش هم باشه ، اینجوری هم بچه ها با موسیقی کردی آشنا می شن هم اینکه کردی یاد می گیرن...
البته آهنگ هایی که می ذاریم باید چندتا ویژگی داشته باشن :
بر پایه ی سازهای اصیل باشه و نقش ساز و موسیقی فاخر توش پررنگ باشه نه اینکه با یدونه کیبورد فقط موسیقیش طوری باشه که فقط به درد رقص بخوره...
ترجیحا جزو کاهای افراد مشهور باشه طوری که یه حورایی آشنایی با مفاخر موسیقی کردی باشه...
من برای شروع کارهای گروه "کامکارها " رو پیشنهاد می دم که هم ویژگی های بالا رو داره و هم ویژگی های خوب زیادی که با یه سرچ ساده مشخص می شه ...
 

!SeCreT!

New member
سلام...
تک خال عزیز نظرم یسه که آهنگیل کردی بنیمه ناو تاپیک و ترجمه فارسیش بود ، ایجوره هم منالیل وگرد موسیقی کردی آشنا بون هم اینکه کردی هم یاد گرن...
البته آهنگیلی که نی م باید چند ویژگی داشتو :
بر پایه ی سازیل اصیل بود و نقش ساز و موسیقی فاخر و ناوی پررنگ بود نه اینکه وگرد یه گله کیبورد موسیقی طوری بود که هه و درد هه لپرکه بوخوید...
ترجیحا جزو کاریل افراد مشهور بود طوری که یه جوریلی آشنایی و گرد مفاخر موسیقی کردی بود...
و ...
مه ارای شروع کاریل گروه " کامکارها " پیشنهاد کم که هم ویژگی ییل بان دیرد و هم ویژگی ییل خاص فره ای که و گرد یه سرچ ساده مشخص بود...
.............
سلام
تک خال عزیز نظرم اینه که آهنگ های کردی بذاریم تو تاپیک و ترجمه فارسیش هم باشه ، اینجوری هم بچه ها با موسیقی کردی آشنا می شن هم اینکه کردی یاد می گیرن...
البته آهنگ هایی که می ذاریم باید چندتا ویژگی داشته باشن :
بر پایه ی سازهای اصیل باشه و نقش ساز و موسیقی فاخر توش پررنگ باشه نه اینکه با یدونه کیبورد فقط موسیقیش طوری باشه که فقط به درد رقص بخوره...
ترجیحا جزو کاهای افراد مشهور باشه طوری که یه حورایی آشنایی با مفاخر موسیقی کردی باشه...
من برای شروع کارهای گروه "کامکارها " رو پیشنهاد می دم که هم ویژگی های بالا رو داره و هم ویژگی های خوب زیادی که با یه سرچ ساده مشخص می شه ...

سلام...خویشگه زامت بکیش فارسیش ترجمه بکه متن بانه سو هم یقه مه گررن
آره و نطرم کار خوبیگه
دست خوش بنه
 

economic

New member
دوستان یکی از شاعرای معروف کرد شیرکو بیکهس درگذشت
ب همه ی دوستداران این هنرمند عزیزتسلیت میگم


- - - Updated - - -

اینم یکی از شعرای قشنگش:

نیشتمان












من ناوم خه‌ونه


خه‌لكی ولاتی ئه‌فسوونم
باوكم شاخه و
دایكم ته‌مه
من له سالیكی مانگ كوژراوو، له مانگیكی هه‌فته كوژراوو
له روژیكی سه‌عات كوژراودا
دوای شه‌ویكی پشت كوماوه‌ی هه‌وراز به كول
به‌ره‌به‌یانیكی زامدار
له شه‌فه‌قیكی كه‌سكه‌وه
وه‌ك گزنگیكی خویناویی كه‌وتمه خواری و
داگیرسام و بووم به مومیك
گر به مل و
بووم به پرسیك
ده‌م به هاوار

برگردان شعر به فارسی:
اسم من خواب
از دیار افسون
پدرم قله و
مادرم مه.
زاده به سالی ماه مردار، ماهی هفته مردار و روزی ساعت مرده‌ام
بعد شبی آبستن به باد
بعد شبی كوژپشت و كوهستان به دوش
در بامدادی رنجور و زخم بر تن
از شفقی تارو تنگ
چون تیری خونین به زمین افتادم و
شلعه‌ور شدم و چون مومی روشن
آتش به گردن
شدم پرسشی
لب به فریاد


 

hoorsa

New member
سلام...خویشگه زامت بکیش فارسیش ترجمه بکه متن بانه سو هم یقه مه گررن
آره و نطرم کار خوبیگه
دست خوش بنه

عزیزم فارسی و ادامه کردی هاتیه...هرچند کردی ایمه فره روانه
عزیزم فارسی در ادامه کردی اومده...هرجند کردی ما خیلی روانه
 

STRUCTURE 66

New member
تک خال عزیز میشه جملات یا اس ام اس های کردی رو بذارید اینجا با معنی البته !!(با تشکر )
راستی کردی کرمانشاهی آسونتره درسته ؟؟

یه بار سرچ کردم هیچی ازشون نفهمیدم . چون کردی کردستان بود .
 

!SeCreT!

New member
سخت نبود از بجه كي هم فارسي هم كردي ميحرفيديد@‏

نه چه سختی داره ؟؟؟
اینم مث زبان ترکی دیگه!
بعدشم ما معمولا بچه هامون کردی حرف نمیزنن ،اما میفهمند که بزرگترا چی میگن...تا وقتی که به سن 15،16 سالگی برسن خودبخود یاد میگیرن
من خودم تا وقتی رفتم دانشگاه بلد نبودم کردی حرف بزنم....
 

!SeCreT!

New member
تک خال عزیز میشه جملات یا اس ام اس های کردی رو بذارید اینجا با معنی البته !!(با تشکر )
راستی کردی کرمانشاهی آسونتره درسته ؟؟

یه بار سرچ کردم هیچی ازشون نفهمیدم . چون کردی کردستان بود .

چشم آقای پرستویی عزیز ....
آره کردی کرمانشاهی از تمام کردی ها ساده و قابل فهم تره ....
کردی کردستان خیلی قشنگه و راحت البته برای کسایی که کردی کرمانشاهی بلد باشن ....
 
بالا