The Guy
Well-known member
زمانی که سلولها به کانفلوعنسی (تراکم) مورد نظر میرسند، باید کشت داده شده و یا پاساژ داده شوند. ناتوانی در کشت متراکم سلولها سبب کاهش در شاخص میتوزی شده و در نهایت باعث مرگ سلولی میشود. اولین قدم در کشت تک لایه های سلولی، جداسازی و استخراج سلولها از محیط کشت اولیه به واسطه تریپسیناسیون و یا روشهای مکانیکی میباشد. سپس سوسپانسیون نهایی بدست آمده به چند بخش تقسیم شده و در محیطهای جدید کشت داده میشود. محیط های ثانویه از لحاظ رشد سلولی کنترل شده و به طور مرتب تغذیه میشوند، همچنین ممکن است در ادامه دوباره کشت داده شده تا محیط های کشت سومی را به وجود بیاورند. زمان مورد نظر بین پاساژهای سلولی به میزان رشد سلولی بستگی داشته و در هر رده سلولی متفاوت است.دوستان من توی ترجمه این پاراگراف موندم کسی میتونه کمک کنه. ممنون میشم.
بعضی جاهاش حالیم میشه بعضی جاها نه/
![]()
کلمه Confluence رو نمیدونستم باید به چی ترجمه کنم. فکر کنم خودشو استفاده کنید بهتره