ترجمه گروهی کتاب و e-book

آیا با ترجمه گروهی کتاب و e-book موافقید ؟


  • مجموع رای دهندگان
    0

sa@@ra

New member
Homeosis is the transformation of one organ into another, arising from mutation in or misexpression of specific developmentally critical genes. It may be caused by mutations in Hox genes
البته میشه به نظر من لغاتی رو که تحت الفظی نمیشه معنا کرد تو پانوشت یه توضیح مختصر نوشت
اره اینو خودم دراوردم تقریبا باید پاورقی کرد خیلیاشو
 

Hamidvet

New member
بچه ها من مفهوم رو درک میکنم ولی نگارشش به نظرم خیلی داره خنده دار از آب درمیاد :dadad4:

حالا نا امید نشو دخترم .....ادامه بده ...آخرش نظر مشاورین محترم رو میگیری <<<<<<<<خطاب به خودم!!!!

چه مناظره ای ... :riz481:
 

مجید دیجی

مدیر بخش
من فصل 18 رو تموم کردم ....فقط نگارش مونده........................................
که .طول میکشه و تا زمانی که خود آقای دیجی تایم دادن چیزی نمیفرستم.............و اینکه کلماتی که پیدا کرده ام را برای خودمم یادداشت می کنم بدردم میخوره.........................................
موفق باشید

خسته نباشید:motat:
نظر شما در مورد سبک نویسنده در نگارش کتاب چیه ؟
-------------
اگر میتونید و مشغله اجازه میده گاهی تشریف بیارید توی روم و به سوالات دوستان جواب بدید
 
آخرین ویرایش:

مجید دیجی

مدیر بخش
مت ریدلی در کتاب ژنوم راه های مختلفی که ژنوم انسان را تحت تاثیر قرار می گیرد را مورد بحث و بررسی قرار می دهد مثل فیزیولوژی ، بیماری و رفتار ؛ این کتاب تاریخ را پوشش می دهد : توارث مندلی ، اصلاح نژاد جیمز دی ، واتسون و فرانسیس کریک ، طبیعت در مقابل تربیت و مهندسی ژنتیک
مت ریدلی نویسنده کتاب ژنوم کتوب زیادی را ترجمه کرده است وی اکنون علاوه بر نگارش کتوب جدید به کارهای انسان دوستانه در آفریقا می پردازد و همچنین به نو آوری و فن آوری در مزرعه مبادرت می ورزد . وی خیریه مخصوص به خود را دارد .
 

مجید دیجی

مدیر بخش
کتاب مت ریدلی (زندگی نامه یک گونه در 23 فصل برای ژنوم) برای شش جایزه ادبی از جمله جایزه کتاب لس آنجلس تایمز کاندید شده است. تازه ترین کتاب او، باشگاه ژن، موفق به کسب جایزه بهترین کتاب علمی در سال 2003 از آکادمی ملی علوم شده است. (البته ایشون یه کتاب دیگه بنام ملکه سرخ رو هم بعد از این کتاب چاپ کرده ) او یک دانشمند، یک روزنامه نگار و مقاله نویس برای روزنامه های ملی و رئیس مرکز بین المللی برای زندگی، در نیوکاسل، انگلستان است. مت ریدلی استاد دانشگاه نیز می باشد .
 

stf

New member
به نظر منم این کتاب کمی منفاوته
من نصفشو ترجمه کردم البته زودتر میتونسم تمومش کنم تنبلی کردم
قسمتاییشو متوجه نشدم و ترجمه نکردم که ترجیح میدم 5روز مونده به پایان وقت موعد بپرسم که یه چند باری بخونمش بیشتر اشراف پیدا میکنم
این کتاب کتاب خوبیه
بچه ها ناامید نشید،انرژی مثبت بدید
 

ZOT

New member
بچه ها این جمله معنیش چی میشه به نظرتون؟
Of these, twenty-two pairs are numbered in approximate order of size
 

vatson

New member
منکه هنوز وقت نکردم نگا کنم. کارامو جمو جور کنم زودتر شرو خواهم کرد.
بنظر منم پاورقی کردن میتونه خوب باشه.
 

vatson

New member
بنظر من اگه بخواییم اخر سر یه ترجمه خیلی خوبی داشته باشیم. زیر نظر یه استادی باشه بهتره. حالا اونم نباشه اخرسر یکی دونفر که زبانشون خوبه کل ترجمه هارو بررسی کنن. تا هماهنگی بین فصل ها از بین نره. و یه کلمه تو فصل های مختلف معانی مختلفی نده. خب ما داریم زحمت میکشیم لاقل یه ترجمه خوبی از اب دربیاد. البته این یه پیشنهاده :rose:
 

Hamidvet

New member
بچه ها این جمله معنیش چی میشه به نظرتون؟
Of these, twenty-two pairs are numbered in approximate order of size

اینجا قبلش داره میگه که ژنوم انسان، 23 جفت کروموزوم داره که 22 جفت از بین این ها بر مبنی سایز طبقه بندی و شماره گذاری میشوند (آتوزوم ها)

Untitled.jpg
 

sanaz alizadeh

New member
واااااااااای بعضی قسمتا چرا یه جوریه ...

میشه اینو بگید چی میشه؟؟

mostly resisted by doctors and mostly
hyped by faith healers of one kind or another.
 

sanaz alizadeh

New member
بعضی جاها رو تا نصفه میرم یکی دوتا کلمه اون وسط میمونه نمیدونم مفهومش چی میشه ...مثل این

Many of the oldest arguments in psychology boil down to misconceptions
of this kind.

بسیاری از قدیمی ترین بحث ها در روانشناسی به تصورات غلط از این نوع ..... اون کلمه boil down اینجا چی معنی میده؟؟؟/
 

Hamidvet

New member
بعضی جاها رو تا نصفه میرم یکی دوتا کلمه اون وسط میمونه نمیدونم مفهومش چی میشه ...مثل این

Many of the oldest arguments in psychology boil down to misconceptions
of this kind.

بسیاری از قدیمی ترین بحث ها در روانشناسی به تصورات غلط از این نوع ..... اون کلمه boil down اینجا چی معنی میده؟؟؟/

شما دامن میزند یا منجر میشود معنیش کنید!
 

Aysel

New member
most
species last only about ten million years and most leave no descendant
species behind: we've done five million years and spawned no
daughter species so far

این قسمتی که مشخص کردم چی معنی میده؟؟؟
 

Hamidvet

New member
واااااااااای بعضی قسمتا چرا یه جوریه ...

میشه اینو بگید چی میشه؟؟

mostly resisted by doctors and mostly
hyped by faith healers of one kind or another.

This topic is known as psychoneuroimmunology, and it is slowly
inching its way into fashion, mostly resisted by doctors and mostly
hyped by faith healers of one kind or another

راجع به of one kind or another نظری ندارم!
ولی داره میگه این سایکونوروایمونولوژی داره راهشو آهسته آهسته پا میگیره (در زندگی روزمره)
ولی دکترها اکثرا با این قضیه مخالفن ولی تسکین دهندگان مذهبی با این قضیه موافقند.
 

Hamidvet

New member
most
species last only about ten million years and most leave no descendant
species behind: we've done five million years and spawned no
daughter species so far

این قسمتی که مشخص کردم چی معنی میده؟؟؟

لب کلام ترجمه بخش قرمز:

"انسان اشرف مخلوقات است" ...

و پس از انسان (انسان امروزی و نه انسانهای بدوی مثل نئاندرتال ها) هیچ گونه دیگری از ما اشتقاق پیدا نکرده است. ( با توجه به درخت زندگی)
 

مجید دیجی

مدیر بخش
سلام برنامه ترجمه به این شکل است
1)مقدمه کتاب و قسمت آخر کتاب که تحت عنوان Bibliography and Notes هست بر عهده zot ( چون ایشون گفتن که تخصصی درمورد کتاب ندارن این قسمت رو به ایشون دادم )
2)فصل اول کتاب بر عهده HAMIDVET ؛ میدونم که شاغل هستید اما زمان میدم تا به امید خدا با آرامش بتونید ترجمه کنید . در ضمن شما مشاور و راهنمای ارشد هستید .
3)فصل 2 بر عهده مهسا خانم هست . امیدوارم با کمال دقت ترجمه خوبی رو انجام بدید
3)فصل سوم بر عهده بر عهده *somaye* چون ایشون تسلت کمتری دارن ( سمیه این برای شما یه تجربه خوب هست پس تا میتونی تلاش کن از مشاوره آقا حمید ، خانم علیزاده ، sane و سایر دوستان استفاده کنید)
4) فصل 4 بر عهده karshenasgh isj.
5)فصول 5و6 بر عهده nahal5555 ( نهال خانوم امیدوارم با توجه به تجربه ای که دارید به سایر دوستان هم کمک کنید
6)N@RVIN ما از شما کمتر اطلاعاتی داریم اما به نظر آدم فعالی میاید فصل 7 بر عهده شماست
7)شوکا88 فصل 8 و 9 بر عهده شماست . امیدوارم که با تمام وجود تلاش کنید.
8)فصل 10 و 11 بر عهده خانم sanaz alizadeh ، خانم علیزاده امیدوارم با توجه به تجربیاتی که دارید بقیه دوستان رو هم راهنمایی و مشاوره کنید
9)فصل 12 و 13 ترجمه اش بر عهده sa@@ra ، امیدوارم شما هم مثل بقیه بچه ها تا آخرین لحظه در کنارمون باشید و همدیگه رو راهنمایی کنید
10) asyl ، فصل 14و15 بر عهده شماست ، امیدوارم با تیز بینی ترجمه هاتون رو انجام بدید
11)vatson ، فصل 16 و 17 رو شما ترجمه کنید ، امیدوارم موفق باشید و به سایر دوستان هم کمک کنید
12) obstetrician88 شما فصل های 18 رو ترجمه کنید امیدوارم با تمام قدرتتون وارد میدون بشید
*****فصل 19 بر عهده sft هست ببخشید که تو لیست اولیه اسمتون نبود*****:28:
13) zanbagh فصل 20 رو شما ترجمه کنید امیدوارم راضی باشید
14) فصل 21 بر عهده sane من روی کمکتون برای مشاوره دادن به بچه ها حساب میکنم
15) mojnia شما آدم رک و رو راستی به نظر میاید ، فصل 22 بر عهده شما امیدوارم موفق باش
دوستان توجه داشته باشید که شما فقط با ترجمه 25 تا 30 صفحه میتونید توی رزومه خودتون بنویسید که در ترجمه کتاب هم انجام دادید پس تمام تلاشتون رو بکنید تا به نحو احسنت کارتون رو انجام بدید
این تقسیم بندی ها رو سعی کردم با دقت انجام بدم اما همان طور که می بینید بعضی ها تعداد صفحات بیشتری رو قراره ترجمه کنن این کار به چند دلیل انجام شده
1)بعضی دوستان کمتر تجربه دارن
2)بعضی ها توی پروژه های دیگه همکاری دارن
3)بعضی ها شاغل هستند
4)بعضی ها مشکلات شخصی دارن
5) بعضی ها هم نگاه داشتم تا در صورت لزوم فصل های بیشتری رو برای ترجمه بهشون بدم .
امیدوارم تونسته باشم عدالت رو رعایت کنم و همه راضی باشن
----------------------------------
سلام فصل چهار بر عهده karshenasgh هست.
 

Hamidvet

New member
دوستان این عکس زیبا رو ببینید، لذت ببرید و با انرژی بیشتری به کارتون ادامه بدید :riz304::painting:

10527605_692048040892149_6467383078133114630_n.jpg
 
بالا