تقویت listening (شروع مطالعه گروهی از یک مهر 92)

p5301

New member
درس 11 تکتیکز تمام شد.جملات نامفهوم داره
That's two for a dollar
The magazines will cost another 8.15 dollar
That's a dollar seventy _five
I was kind of surprised that.....
معنی این جمله ها نمیدونم!!!
جمله شماره 1 :
that's two for a dollar
اون دو قلم جنس میشه یک دلار [emoji184]
جمله شماره 2 :
the magazines will cost another 8.15 dollar.
مجلات میشن یک هشت دلار و 15 سنته دیگه
"منظورش از another اینجا این بوده که علاوه بر هزینه چیزای دیگه ای که خریدین 8 دلار و 15 سنت دیگه مال ایناست ." [emoji73] [emoji73]

جمله شماره 3 :
that's a dollar seventy five
آن یک دلار و هفتاد و پنج سنت است .
جمله شماره 4 :
I was a kind of surprised
من به نوعی متعجب شدم یا جا خوردم ...[emoji15] [emoji15]

[emoji263] [emoji261] [emoji262]
 

payiz_zxc

New member
جمله اول در این متن بکار رفته .حالا معنی اش چی میشه؟
Let's see.soup.that's two for a dollar.and a bottle of shampoo 6.50$.so that comes to 7.50$
 

payiz_zxc

New member
معنی کلمه stereotype چیست؟
The laconic clint eastwood was a stereotype of the strong,silent western hero.
 

p5301

New member
جمله اول در این متن بکار رفته .حالا معنی اش چی میشه؟
Let's see.soup.that's two for a dollar.and a bottle of shampoo 6.50$.so that comes to 7.50$
بذار ببینم .....اووو ههههههم !!!!
اون دو تا یک دلار میشه
یه بطری شامپو هم شش و نیم دلار ، بنابراین رو هم میشه هفت و نیم دلار ....[emoji26] [emoji26] [emoji26]
 

love virology

New member
سایت ایرانیان خیلی پکیج های متنوعی داره ادم سردر گم میشه / بهترین و کارامد ترین نرافزارهاش کدوم میشه بعد ازمون ارشد استفاده کنیم نزدیک 4 ماه وقت داریم چون بعد ازمون ارشد ک ل ا س خاهم رفت / ممنون میشم پاسخ بدین/ پوزش در اینجا اعلام شد
 

payiz_zxc

New member
درس چندی پاییز ؟ ...

خوووب پس یعنی 2تا صابون خریده 1 دلار؟؟؟
درس 12:wacsmiley::smiliess (11)::wacsmiley:
درگیر کارای قبولی داتشگاه بودم دیر پیش رفتم میخاستم تا اخر شهریور حداقل basic تمام کنم که متاسفانه حالا نصف شده!!!
 

payiz_zxc

New member
stereotype of
نمونه ای کامل از ....
پس اینجا میشه " نمونه ای کامل از یک قهرمان دلاور ، کم حرف غربی ....[emoji4] [emoji4]

توی دیکشنری این کلمه معنی "کلیشه ای" میده یا تعاریفش در لانگمن:
Noun:a belief or idea of what a particular type of person or thing is like.stereotype are often unfair oruntrue

Verb: to decide unfairly that a type of person has particular qualities or abilities because they belong to a particular race ,sex or social class
 

p5301

New member
خوووب پس یعنی 2تا صابون خریده 1 دلار؟؟؟
درس 12:wacsmiley::smiliess (11)::wacsmiley:
درگیر کارای قبولی داتشگاه بودم دیر پیش رفتم میخاستم تا اخر شهریور حداقل basic تمام کنم که متاسفانه حالا نصف شده!!!
آره دو تا با هم یک دلار
بعد برای stereotype ما معادل خوبی در زبان فارسی نداریم ، بنابراین بر اساس معنی کلی اش که " کلیشه یا قالب " هست سعی کنیین با توجه به نوع جمله یه معنی خوب را براش حدس بزنین ....
 

p5301

New member
سایت ایرانیان خیلی پکیج های متنوعی داره ادم سردر گم میشه / بهترین و کارامد ترین نرافزارهاش کدوم میشه بعد ازمون ارشد استفاده کنیم نزدیک 4 ماه وقت داریم چون بعد ازمون ارشد ک ل ا س خاهم رفت / ممنون میشم پاسخ بدین/ پوزش در اینجا اعلام شد
بستگی به سطح لیستنینگ تون داره ، اگه لیستنیگ تا حالا زیاد گوش دادین و دایره لغات زیادی دارین می تونین Esl pod cost رو دانلود کنین و گوش بدین
و گرنه سعی کنین از کتاب tactic شروع کنین....[emoji106] [emoji106]
 

payiz_zxc

New member
درس 13
وازه hi there که در اول جمله میاد به چه معنی هست؟؟
عبارت the pleasure's all mineیعنی چی؟
این جمله معنیش چی میشه؟ there you are,sir
 

p5301

New member
23996e4793afae7e4dbf109347acb63c.jpg


موقع ای که برای اولین بار با کسی احوال پرسی میکنین

از این اصطلاح استفاده می شود .

طرف بهتون میگه " از آشناییتون خوشوقتم " و شما در پاسخ

به اون ، برای اینکه ارادت خودتون رو نشون بدین از این

جمله استفاده میکنین
 

p5301

New member
در مورد there !!! :

انگلیسی زبان ها برای اینکه توجه دیگران رو بخودشون جلب

کنن از there استفاده می کنن ، تو فارسی معادل دقیق

نداریم هر دفعه یه معنی ، ما تو فارسی بخوایم توجه

کسی رو جلب کنیم مثلن میگیم هوووووی یا میگیم " عزیزم
"
- hi there
سلام عزیزم . پس زیاد رو ترجمه اش کلید نکن .

مثال دیگه
there , it's finished

خب !!! تمام شد .

- there you are
این هم یک اصطلاحه که باز جاهای مختلفی به کار میره

کاربرد اولش مهمه و وقتی استفاده میکنی که بخوای به

کسی بگی که درخواستش رو انجام دادی .

-there you are , that will be 3 dollars .

خوب اینم از این ، اون خواهد شد 3 دلار ...
 

p5301

New member
این مطالب که در بالا دیدیم مربوط به اسپیکینگ هست و

زیاد نباید ترجمه شون کنیم ، بلکه باید یاد بگیریم که تو

موقعیت مناسب استفاده اشون کنیم بدون توجه به معنی

مثلا یه بچه داره گریه میکنه برای اینکه حواسش رو به

خودت جلب کنی اول میگی

there ...there ....

بعد که بچه حواسش معطوف به تو شد میگی

come here !!! don't cry !!! what's wrong

بیا اینجا ، گریه نکن ، مشکلت چیه ؟ ...

یا یه فردی به شما مراجعه میکنه برای انجام کارش ، شما

کارش رو انجام میدین ، برای اینکه به طرف مقابل بگین که

کارش رو کامل انجام دادین قبل از هر گفته دیگه میگین

there you are sir or madam ...

با میتونین بگین

there you go sir or lady

بعد حرفتون رو ادامه بدین ....

پس اصن مهم نیست ترجمه اش چی میشه ...
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها]: IL-2

p5301

New member
d4a82eae6e85e8f496d870f7764dbed0.jpg





یک مجموعه فوق العاده برای تقویت لیستنیگ زبان انگلیسی

با اکسنت بریتانیایی !!!!

به نظرم برای شروع عالیه
[emoji6] [emoji12] [emoji12]
 
بالا