as like as two peas معادل فارسی:مثل سیبی که از وسط نصف کرده باشند.
Haydi New member 2014-02-09 #42 Liars need good memories. The meaning: People who do not tell the truth must be careful to remember what they say.معادل فارسی: آدم دروغگو کم حافظه است.
Liars need good memories. The meaning: People who do not tell the truth must be careful to remember what they say.معادل فارسی: آدم دروغگو کم حافظه است.
Haydi New member 2014-02-09 #43 Time has wings. The meaning: Time goes by quickly.معادل فارسی: بنشین بر لب جوی و گذر عمر ببین
Haydi New member 2014-02-09 #44 God helps those who help themselves. The meaning: Success comes to those who make a real effort to achieve it.معادل فارسی: از تو حرکت از خدا برکت
God helps those who help themselves. The meaning: Success comes to those who make a real effort to achieve it.معادل فارسی: از تو حرکت از خدا برکت
ROJO New member 2014-02-10 #49 ileen گفت: make a name معادل فارسی: سری تو سرا درآوردن کلیک کنید تا باز شود... عزیزم اینا ایدیمه:rose:
ileen گفت: make a name معادل فارسی: سری تو سرا درآوردن کلیک کنید تا باز شود... عزیزم اینا ایدیمه:rose:
ROJO New member 2014-02-10 #50 Haydi گفت: Time has wings. The meaning: Time goes by quickly.معادل فارسی: بنشین بر لب جوی و گذر عمر ببین کلیک کنید تا باز شود... Time Flies
Haydi گفت: Time has wings. The meaning: Time goes by quickly.معادل فارسی: بنشین بر لب جوی و گذر عمر ببین کلیک کنید تا باز شود... Time Flies
Haydi New member 2014-02-10 #51 A burnt child dreads the fire. The meaning: A bad experience will make people stay away from certain things.معادل فارسی: مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسه
A burnt child dreads the fire. The meaning: A bad experience will make people stay away from certain things.معادل فارسی: مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسه
Haydi New member 2014-02-10 #52 Better late than never. The meaning: It's better to do something, even if it's late, than not do it at all.معادل فارسی: دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Better late than never. The meaning: It's better to do something, even if it's late, than not do it at all.معادل فارسی: دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Haydi New member 2014-02-12 #53 All things are difficult before they are easy. The meaning: With practice everything becomes easier.معادل فارسی: معما چو حل گشت آسان شود.
All things are difficult before they are easy. The meaning: With practice everything becomes easier.معادل فارسی: معما چو حل گشت آسان شود.
Haydi New member 2014-02-12 #54 Haste makes waste The meaning: If something is done too quickly, it may be done carelessly and need to be redone.معادل فارسی: عجله کار شیطونه
Haste makes waste The meaning: If something is done too quickly, it may be done carelessly and need to be redone.معادل فارسی: عجله کار شیطونه
شفق بانو New member 2014-04-25 #55 شتر ديدى , نديدى You see nothing, You hear nothing آخرین ویرایش: 2014-04-25
شفق بانو New member 2014-04-25 #56 نوکه اومدبه بازار كهنه شد دل آزار Out with the old,in with the new - - - Updated - - - نوکه اومدبه بازار كهنه شد دل آزار Out with the old,in with the new
نوکه اومدبه بازار كهنه شد دل آزار Out with the old,in with the new - - - Updated - - - نوکه اومدبه بازار كهنه شد دل آزار Out with the old,in with the new