ترجمه گروهی کتاب و e-book

آیا با ترجمه گروهی کتاب و e-book موافقید ؟


  • مجموع رای دهندگان
    0

مجید دیجی

مدیر بخش

s.a2000

New member
سلام دوستان
من همین الان این تاپیک دیدم. خیلی دوست دارم باهاتون همکاری کنم، زبانم هم بدک نیست
اما فکر کنم دیگه فصل ترجمه نشده ای باقی نمونده،درسته؟ :-(
 

مجید دیجی

مدیر بخش
سلام دوستان
من همین الان این تاپیک دیدم. خیلی دوست دارم باهاتون همکاری کنم، زبانم هم بدک نیست
اما فکر کنم دیگه فصل ترجمه نشده ای باقی نمونده،درسته؟ :-(

سلام
اولا که این آخرین کار ما نیست این کار فقط جهت شناسایی دوستان پایه کار بوده
من هم برای ادامه کارهای این کتاب و هم برای کارهای آینده احتیاج به کمک دارم...
در مورد این کتاب هم تا آخر هفته خبرتون می کنم...
پس لطفا مرتب به ما سربزنید...
 

N@RVIN

Well-known member
ترجمه قسمت مربوط به خودم رو با اظلاع رسانی به آقا مجید ارسال کردم قبلا

موفق باشین
 

N@RVIN

Well-known member
مقدمه zot ( لطفا هر چه سریعتر ترجمه رو ایمیل کنید )
فصل2....مهسا خانم ( اعلام وضعیت کنید )
فصل3...سمیه ( اعلام وضعیت کنید )
فصل 22... mojina ( لطفا هر چه سریعتر ترجمه رو ایمیل کنید )
=================
فصل5و6...nahal5555 (در حال ترجمه هستند )
=================
فصل7....n@rvin ( اعلام وضعیت کنید )
=================
فصل8و9...شوکا88 ( تغییر مترجم به دلیل مشکلات مترجم اصلی )
=================
فصل 12 ( تغییر مترجم به دلیل مشکلات مترجم اصلی )
فص 13 ( تغییر مترجم به علت عدم مراجعه مترجم بعد از چند بار اختار )

ترجمه ی فصل هفت رو تاریخ هفت شهریور با توضیحات مربوطه به محضر خودتون ، ارسال کردم

موفق باشید
 

مجید دیجی

مدیر بخش
آخرین اعلام وضعیت

فصل2....مهسا خانم ( اعلام وضعیت کنید ) ( وضعیت نا مشخص )
فصل3...سمیه ( اعلام وضعیت کنید ) ( وضعیت نا مشخص )
فصل 22... mojina ( لطفا هر چه سریعتر ترجمه رو ایمیل کنید ) (وضعیت نا مشخص )
=================
فصل5و6...nahal5555 (در حال ترجمه هستند )
=================
فصل8و9...شوکا88 ( تغییر مترجم به دلیل مشکلات مترجم اصلی ) (پیگیری ترجمه ها با خود شوکا )
=================
فصل 12 ( تغییر مترجم به دلیل مشکلات مترجم اصلی )
فص 13 ( تغییر مترجم به علت عدم مراجعه مترجم بعد از چند بار اختار )
=================
=================
دوستانی که اسم بردم و پیغام خصوصی دادم... دو بار دیگه بیشتر پیغام خصوصی نمی دم . لطفا هر چه سریع تر وضعیتتون رو مشخص کنید
با تشکر
 

s.a2000

New member
سلام
اولا که این آخرین کار ما نیست این کار فقط جهت شناسایی دوستان پایه کار بوده
من هم برای ادامه کارهای این کتاب و هم برای کارهای آینده احتیاج به کمک دارم...
در مورد این کتاب هم تا آخر هفته خبرتون می کنم...
پس لطفا مرتب به ما سربزنید...


خیلی ممنون، حتما سر میزنم
فقط پی دی اف این کتابی که ترجمه کردید از کجا میتونم دانلود کنم؟
اونی که تو یه صفحه این تاپیکه غیرفعال شده.
 

مجید دیجی

مدیر بخش
خیلی ممنون، حتما سر میزنم
فقط پی دی اف این کتابی که ترجمه کردید از کجا میتونم دانلود کنم؟
اونی که تو یه صفحه این تاپیکه غیرفعال شده.

کتاب توی پست های قبلی قرار داده شده اگه پیدا نکردید بگید تا براتون ایمیل کنم.
 

مجید دیجی

مدیر بخش
خوب تکلیف بعضی از دوستان مشخص شده
فقط مونده دو دوست دیگمون
فصل2....مهسا خانم ( اعلام وضعیت کنید ) ( وضعیت نا مشخص )
فصل3...سمیه ( اعلام وضعیت کنید ) ( وضعیت نا مشخص )
 

مجید دیجی

مدیر بخش
با توجه به تذکر درست یکی از دوستان از گذاشتن عکس و مشخصات مترجمین در اول کتاب ترجمه شده خود داری خواهد شد . پس احتیاجی به ارسال اینگونه مشخصات نیست (فقط نام و نام خانوادگی ) . اگر چه که در دنیای بزرگ امروز بسیاری از نویسندگان عکس خودشون رو جهت ارتباط بهتر با خاننده اول کتاب قرار می دهند .
با تشکر
 

farhad-gs

New member
با توجه به تذکر درست یکی از دوستان از گذاشتن عکس و مشخصات مترجمین در اول کتاب ترجمه شده خود داری خواهد شد . پس احتیاجی به ارسال اینگونه مشخصات نیست (فقط نام و نام خانوادگی ) . اگر چه که در دنیای بزرگ امروز بسیاری از نویسندگان عکس خودشون رو جهت ارتباط بهتر با خاننده اول کتاب قرار می دهند .
با تشکر



من هم با گذاشتن عکس کاملا مخالفم.ولی مشخصات تحصیلی رو به نظرم بذاریم بهتره.شما کتابای ترجمه شده گروهی رو ببینین خیلی ها در مورد تک تک مترجم ها نوشته که مدرکشون چیه یا دانشجوی کجا یا چه رشته ای هستن... باز من تابع نظر جمعم...
 

مجید دیجی

مدیر بخش
فصل3...سمیه ( اعلام وضعیت کنید ) ( وضعیت نا مشخص )

من تقریبا از وضعیت شما بی خبرم لطفا اعلام کنید که ترجمتون در چه حاله ؟
 

مجید دیجی

مدیر بخش
گزارش
تا الان 15 فصل ترجمه و ارسال شده
5 فصل مترجمین وقت بیشتری خاستند
دو فصل مترجمین جا به جا شدن و مترجمین جدید در حال ترجمه هستند
یک فصل هم که وضعیتشون کاملا نا مشخص هست و احتمالا واگذار میشه
=============


اما در مورد بازنگری ترجمه ها ، خوب بعضی از ترجمه ها کمی ماشینی شده یعنی کلمات ترجمه شدن اما از نظر ترکیبشون با سایر کلمات و جمله مشکل دارن . اگر مایل هستید که در ویراستاری کمک کنید و در این قسمت هم شرکت داشته باشید ، اول اعلام آمادگی کنید سپس خصوصی ایمیلتون رو بفرستید تا هماهنگی ها صورت بگیره...
من با توجه به مشغله افراد بهشون کار میدم تا اینکه به کسی فشار نیاد ...
 

Azin E

New member
سلام و خسته نباشید به همگی.من اولین باره این تاپیک میام.کار خیلی جالبیه.واسه ترجمه بعدی منم هستم.ترجمه بعدیتون کیه؟
 

Azin E

New member
البته اگه تو این کتابم فصلی بدون مترجم مونده همکاری میکنم.آقا مجید صندوق خصوصیتونو چک کنید
 

مجید دیجی

مدیر بخش
البته اگه تو این کتابم فصلی بدون مترجم مونده همکاری میکنم.آقا مجید صندوق خصوصیتونو چک کنید

سلام ممنون که اعلام آمادگی کردید
ورودتون رو به گروه خوش آمد میگم
شما همون جور که خصوصی اعلام کردید فصل 6 رو جایگزین نهال میشید... فقط با دقت و صبر اگر کمک خواستید از فرهاد میتونید کمک بگیرید...
 

مجید دیجی

مدیر بخش
سلام ببخشید من امروز یکمی توپم پر هست... و روی صحبتم با بعضی افراد خاص هست...
متاسفانه بعضی از دوستان کم کاری می کنن... چندتا از مترجمین با اینکه میان تو سایت و میرن ولی به پیغام های خصوصی من جواب نمی دن... احتمالا ترجمه هاشون رو جایگزین می کنم...

من دارم اخطار میدم بعدا کسی ناراحت نشه ها... کسی بعدا نیاد بگه : من همش رو ترجمه کرده بودم فقط یه صفحه مونده بود یا اینکه بگه من یه ماه پیش پ خ دادم چرا بررسی نکردیدا و...
دوست عزیز شما وظیفه داری هر از گاهی یه نگاه به این تایپیک بندازی تا با گروه هماهنگ بشی... اینجا داریم کار گروهی میکنیم . کار ما هم از طرف تالار علوم پزشکی و بعضی از مدیران رفته زیر ذره بین... من باید به خیلیا جواب پس بدم... حتی ادمین محترم هم در باره این پست سوال میپرسن...

بالاخره باید بعضی از دوستان کمی مسئولیت پذیرتر عمل کنن... اگر نمی تونی ترجمه کنی مثل بقیه شهامت داشته باش یه جانشین پیدا کن.... اگه می رید مسافرت اعلام کن... اگه اینترنت دسترسی نداری اعلام کن ... اگه اتفاقی خدای نکرده افتاده اعلام کن... اگه نمیتونی ترجمه کنی یا وقت بیشتری لازم داری اعلام کن... جواب پ خ که میتونی بدی که...
=====
 
بالا