▅ ▄ ▃ ▂ ✍ غلط ننویسیم (کتاب / آموزش) ✌ ▂ ▃ ▄ ▅

eeeeeeehsan

New member
درود خدمت همه بچه های انجمن علوم پزشکی





چند روز پیش به کتابی برخوردم که شیوه ی صحیح نوشتاری بسیاری از لغات رو گرداوری کرده، گفتم به اشتراکش بذارم همه استفاده کنن؛
کتاب "غلط ننویسیـم"، چاپ 1387، نوشته ی ابوالحسن نجفی.

لینک دانلود: کلیک کنید
لینک دانلود کمکی:
کلیک کنید



ولی از اونجایی که کتابش زیاده و میدونم هیچکدوم حوصله خوندنش رو نداریم، یه دوستی به نام اسماعیل غروی اومده خلاصه ای از این کتاب و شاید تجربیات خودش و منابع دیگری رو گرداوری و منتشر کرده. (این گرداوری چون یه سری اشتباهات داشت من در ادامه اونا رو تصحیح کردم.)


لینک دانلود:
کلیک کنید
لینک دانلود کمکی:
کلیک کنید











و اما ادامه و هدف اصلی تاپیک . . .
از اونجایی که همه ی ماها جوونیم و تحصیل کرده ایم واقعن زشته که موقع تایپ، چه توی این انجمن، چه سایتای دیگه و هرجایی از زندگیمون لغاتی رو اشتباه و غلط بنویسیـم،
گاهی اوقات واسه خود منم همین مشکل پیش میاد که لغتی رو اشتباه تایپ میکنم، چون فکرم درگیر یه سری چیزای دیگست، مخم قد نمیده که روی لغتی و جمله ای که دارم مینویسم تمرکز کنم، برای همین تکرار و تمرین لغات پر اشتباه بهمون کمک می کنه که تسلط کافی رو روی جملات و کلماتی که به کار می بریم داشته باشیم. برای همین تصمیم گرفتم این لغات و قواعد رو جمع آوری کنم تا همه استفاده کنیم.

فقط خواهشی که از دوستان دارم اینه که هرجا میبیـنید لغتی مشکل داره و اشتباست و جای بحث داره اطلاع بدین، جای دوری نمیره، لغاتی که قراره خودتون بخونید و در آینده دوستاتون بخونن بهتر میشه.
:riz304:













منابع استفاده شده برای لغات زیر:
کتاب ابوالحسن نجفی
چکیده اسماعیل غروی
لغت نامه دهخدا
سایت old.shomaha.ir
سایت valiasr-aj.com
| غلط ننـویسیـم |


بعضی فعل‌ ها و کلمه‌ ها هستند که مرکب‌اند از دو یا چند جزء. یا آن دو جزء، کلمات مجزایی هستند که هرکدام معنای مستقلی دارند؛ یا از پسوند و پیشوند تشکیل شده‌اند. اگر دو جزء یک کلمه‌ ی مرکب، هر کدام به تنهایی دارای معنای مستقلی باشد، جدا از هم نوشته می‌شوند؛ اما موارد زیر را از آن استثنا کنید:

- جاهایی که یک کلمه‌ ی مرکب به‌ خاطر استفاده‌ ی زیاد، به شکل کلمه‌ ای یک‌ جزئی درآمده است؛ مثلا: رختخواب، آبرو، کنجکاو.

- جاهایی که اگر آن را جدا بنویسیم، می‌تواند باعث اشتباه یا ابهام در معنا شود؛ مثلا: بهیار (به‌ یار)، بهروز (به‌ روز)، رهبر (ره‌ بر)

- اگر مقاله نویس هستید یا تهیه کننده زیرنویس می باشید در نوشتن این کلمه‌ های مرکب دقت کنید که بین بخش‌ های آن، به‌ جای فاصله باید از نیم‌فاصله استفاده کنید؛ مثل: وبلاگ‌نویسی به‌ جای وبلاگ نویسی، کلمه‌ی به جای کلمه ی و . . .
(برای یاد گرفتن ایجاد نیم فاصله به دو لینک زیر مراجعه کنید.)
لینک 1
لینک 2


- اما اگر کلمه‌ ی مرکب، از پیشوند یا پسوند ساخته شده باشد و یا یک جزء آن دارای معنای مستقلی نباشد، پیوسته نوشته می‌شود؛ مگر در جاهایی که پیوسته‌ نویسی باعث سختی در خواندن کلمه شود.
در بعضی از کلمات، استثنائاتی هم وجود دارد؛ مثلاً «این» و «آن» همیشه جدا نوشته می‌شوند؛ مگر در کلمه‌ های آنچه، آنکه، اینکه، اینجا، آنجا.

- «چه» همیشه به کلمه‌ ی قبل از خودش می‌ چسبد: آنچه، چنانچه، ماهیچه، کمانچه، و از کلمه ‌ی بعد از خودش جدا نوشته‌ می‌ شود؛ مگر در کلماتی مثل: چرا، چگونه، چقدر، چطور.

- «که» از کلمه‌ ی قبلش جدا نوشته می‌شود: چنان‌ که، آن‌ که و ... مگر در: بلکه، آنکه، اینکه.

- «به» اگر صفت بسازد، پیوسته نوشته می‌شود؛ مانند بخرد و بهنجار، و در بقیه‌ ی موارد جدا از کلمه نوشته می‌شود؛ مثل به‌ سختی، به نام خدا. (در کل بنام اگر به عنوان صفت (شخصِ بنام) به کار نرود اشتباست، به نام درست است.)

- «بی» همیشه جدا از کلمه ‌ی بعد از خودش نوشته می‌شود؛ مگر آنجا که جزئی از کلمه شده باشد و معنای آن کلمه دقیقا مرکب از معنای اجزای آن نباشد؛ مثل بیهوده، بیچاره، بیراه، بینوا، بیجا.

- «هم» همواره جدا از کلمه‌ ی بعد از خودش نوشته می‌شود؛ مگر در موارد زیر:
1. «هم» به جزئی از کلمه تبدیل شده باشد: همشهری، همشیره، همین، همان، همچنین، همچنان، همسایه.
2. جزء دوم کلمه، تک ‌هجایی باشد: همدرس، همسنگ، همکار، همراه.
ولی اگر پیوسته‌ نویسی آن باعث دشوار خوانی‌اش شود، بهتر است آن را جدا بنویسیم؛ مثلا در کلمات همصنف، همصوت.

- «تر» و «ترین» همیشه جدا از کلمه‌ ی پیش از خود نوشته می‌شود؛ مانند: صادق تر، امین تر، مرتفع تر، و . . . مگر در کلمه‌ها ی بهتر، مهتر، کهتر، بیشتر، کمتر. (ولی در اکثر کلمات پیوسته نوشتن «تر» و «ترین» باعث زیباتر نوشته شدن کلمه می شود.)

- نوشتن «ها» (نشانه‌ی جمع)، در ترکیب با کلمات، به هر دو صورت جایز است: کتابها/کتاب‌ها.
ولی در جایی که کلمه پردندانه شود و یا به «ط» و «ظ» ختم بشود، جدا نوشته می‌شود: پیش‌بینی ‌ها، استنباط‌ ها.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

- اغلب اسامی خاص عربی كه به (الف) كوتاه ختم می شوند، به همان صورت نوشته می شوند:
مصطفی، مرتضی، موسی، عيسی.

- در صورتی كه بعد از اين گونه اسامی، (ی) اسم مصدری، نسبت، يا نكره بيايد، به شكل زير نوشته می شوند:
مصطفايی، مرتضايی، موسايی، عيسايی.

- در صورتی كه مضاف يـا موصوف واقع شوند، بـه شكل زير نوشته می شوند:
عيسای مريم، موسای كليم، مصطفای امين.

- ديگر كلمات عربی كه به (الف) كوتاه ختم می شوند، در نگارش فارسي معمولاً با (الف) نوشته مي شوند:
فتوا، تقوا، اقصا، مستثنا، دکترا و . . .
تذكّر: تركيب هاي عربي رايج در زبان فارسی، با همان رسم الخط نوشته مي شوند:
بنت الهدی، المسجدالاقصی، ابوالحسن، ابوالفضل و . . .

- در مورد تنوین «ــًـ»؛
تنوين ويژه كلمات عربی است. از اين رو، كلمات غير عربی هرگز تنوين نمی پذيرند:
اشتباه: سوماً، ناچاراً، گاهاً، عمداً و . . .
درست: سوم این که، غالباً، به طوری عمدی و . . .
تبصره: خیلی از انجمن ها دیده شده که به جای به کار بردن به طور مثال واژه ی "مثلاً" یا "غالباً" از واژه ی "مثلن" یا "غالبن" استفاده می شود. اعتقاد بر این بوده که عرب نیستیم و فارسی تایپ می کنیم، در انجمن ها و مکان های غیر رسمی و دوستانه از جمله چت روم ها کاربرد این چنینی کلمات عربی اشکالی ندارد، ولی در متون رسمی اشتباه است.

- كلماتی كه به همزه ختم می شوند، وقتی تنوين نصب بگيرند، به اين شكل نوشته می شوند:
ابتدائا، جزئا، استثنائا.

- كلمات «اكثر» و «اقل» برابر قاعده زبان عرب تنوين نمي گيرند. لذا كاربرد «اكثراً» و «اقلاً» غلط است و مي توان به جاي آن ها «بيشتر» و «دست كم» يا «غالبا» و «حداقل» نوشت.

- اسامی خاص را كه با «ها» جمع بسته می شوند، به اين صورت می نويسيم:
«حسين»ها، «حافظ»ها.

- جـمع بستن كلماتی كه به صورت جمع مكسر عربی در زبان فارسی به كار می روند، با نشانه های جمع فارسی يا عربی درست نيست:
اشتباه: اولادها، احوالات و . . .
درست: اولاد، احوال، و . . .

- اعداد صفت را با حرف می نويسيم:
صد هزار نفر، پنج متر.

- اعداد غير صفت را با رقم می نويسيم:
او در سال 61 ق به شهادت رسيد.

- اعداد ترتيبي «سي ام» و «سي امين» را به همين صورت می نويسيم.

- تاريخ روزهاي مهم و حساس را با عدد می نويسيم: 15 خرداد، 22 بهمن.

- درصد را به اين صورت می نويسيم: 5 درصد، 7 درصد.

- طول زمان را به اين صورت می نويسيم: 5 ساعت و 6 دقيقه.

- شماره شناسنامه و تاريخ تولد را با عدد می نويسيم.

- تاريخ تولد و مرگ اشخاص را به ترتيب از راست به چپ می نويسيم: فردوسی (329 ـ 411 ق)

- برای نشان دادن شماره های متوالی، شماره آغاز در سمت راست و شماره پايان در سمت چپ نوشته مي شود: ديوان حافظ، ص 35 ـ 30. (30 تا 35)

- كسره اضافه اگر بعد از كلمه ای بيايد كه مختوم به مصوت «ا» و «اُو» باشد، بعد از مصوت و ميان دو كلمه ميانجی «ی» می آيد:
اشتباه: خدایه مهربان، آهویه وحشی، بویه جویه مولیان، گیسویه سیاه، برایه من، موِ سیاه، مویه سیاه.
درست: خدای مهربان، آهوی وحشی، بوی جوی موليان، گيسوی سياه، برای من، موی سیاه.

- در صورتی كه كلمه به مصوت «و» و «ي‍ـ» و يا مصوت بلند «ای» ختم شود، حرف آخر مضاف در تلفظ كسره می گيرد و در نگارش به صورت زير نوشته می شود:
جـوِ نارس، دوِ صدمتر، پرتوِ نيكان، نیِ داوودی، ماهیِ شمال، كشتیِ تجاری.




در صورت امکان همیشه به جای فاصله از نیم فاصله استفاده کنید، هم باعث زیبایی نوشته می شود و هم مخاطب از خواندن مطلب شما لذت می برد. این تکنیکی است که اکثر نویسندگان و مترجمان و تهیه کنندگان زیرنویس فیلم و سریال ها از آن استفاده می کنند.

کلمات و لفظ هایی که در جمله به کار می بریم بعد از کلماتی که حرف آخرشان جزو حروف غیر چسبان هستند بصورت بدون فاصله بیایند باعث زیباتر شدن کلمه می شوند، مثل: نوشتن "زیباتر" به جای "زیبا تر" ، "عزیزتر" به جای "عزیز تر" ، "هرچند" به جای "هر چند"، و . . .


ولی در کل انتخاب با شماست
موفق باشید




 
آخرین ویرایش:

eeeeeeehsan

New member




دو جزء كلمات مركب، معمولا پيوسته به هم نوشته می شوند:
بنویـسیم/ننویـسیم

نگهداری / نگه داری
دستیابی / دست یابی
هموطن / هم وطن
صاحبدل / صاحب دل
خوشبخت / خوش بخت



هنگامی كه پيوسته نوشتن اجزای كلمه مركب سبب اشتباه يا دشواری در خواندن و يا نازيبا بودن كلمه شود، دو جزء را جدا می نويسيم:
بنویـسیم/ننویـسیم

زيست شناسي / زيستشناسي
خوش سخن / خوشسخن
خوش مشرب / خوشمشرب



كلمه مركبی كه جزء دوم آن با (آ) شروع می شود، پيوسته نوشته شده، مدّ (آ) حذف می شود:
بنویـسیم/ننویـسیم

خوشايند / خوشآيند
پيشامد / پيشآمد
هماهنگ / همآهنگ
رهاورد / رهآورد
پيشاهنگ / پيشآهنگ



در اين مورد نيز اگر پيوسته بودن كلمه سبب نازيبايی يا ناخوانايی شود، دو جزء را جدا می نويسيم:
بنویـسیم/ننویـسیم

دست آموز / دستاموز
خوش آهنگ / خوشاهنگ



دو جزء كلمه مركبی كه جزء دوم آن با همزه آغاز شود، از هم جدانوشته می شوند:
بنویـسیم/ننویـسیم

هم اتاق / هماتاق
هم اكنون / هماكنون



اما كلمات مركب مشتق از اين گونه مصادر را پيوسته می نويسيم:
بنویـسیم/ننویـسیم

بزرگداشت / بزرگ داشت
دستیابی / دست یابی
گرامیداشت / گرامی داشت



در نگارش كلمات تركیب يافته از چند كلمه و معطوف به يكديگر، استقلال كلمات را رعايت مي كنيم:
بنویـسیم/ننویـسیم

گفت و گو/ گفتگو
شست و شو/ شستشو



اجزای كلمه مركبی كه حرف آخر جزء اول و حرف اول جزء دوم آن يكی باشد، جدا نوشته می شوند:
بنویـسیم/ننویـسیم

هم منزل / هممنزل
فرش شويي / فرششويي
مهمان نواز / مهماننواز
هم مسلك / هممسلك
مهدي يار / مهدييار (اسم مهدیار درست است)



در کلمه های زیر به هنگام نسبت یا جمع یا اسم مصدری، حرف (ه / ـه) از کتابت می افتد و به جای آن «گ» نوشه می شود، مانند:
بنویـسیم/ننویـسیم

ستارگان / ستاره گان
بردگی / برده گی
واژگان / واژه گان



«می» و «همی» همیشه جدا از فعل نوشته می شوند؛
بنویـسیم/ننویـسیم

می رفت / میرفت
می شنید / میشنید
می گفت / میگفت
می روم / میرم



لفظ «بی» چه در موردی که با کلمه ی بعد از خود قید یا صفت بسازد، و چه در موردی که خود مستقلاً به صورت قید یا حرف اضافه به کار رود، جدا نوشته می شود، مانند:
بنویـسیم/ننویـسیم

بی آزار / بیازار
بی موقع / بیموقع
بی موقع / بیگناه
بی جهت / بیجهت
بی سواد / بیسواد
بی شعور / بیشعور
بی قرار / بیقرار
بی خوابی / بیخوابی

تبصره: قاعده فوق در برخی از کلمه ها صورت غلط آنها باب شده است؛
مانند: بیچاره، بینوا، بیهوده، بیزاری و ... شما هرطور که راحت تر هستید این کلمات را به کار ببرید.





«همین» و «همان» و «هیچ» و «این» و «آن» نیز از کلمه‌ی بعد از خود جدا نوشته می‌شوند:
بنویـسیم/ننویـسیم

همین‌ جا / همینجا
به همین صورت / بهمین صورت
همان گونه / همانگونه
هیچ‌ یک/ هیچیک
هیچ‌ کدام / هیچکدام
هیچ‌ کس / هیچکس
هیچ گاه / هیچگاه
به هیچ وجه / بهیچوجه
این جانب / اینجانب
این که / اینکه
آن است / آنست
آن شهر / آنشهر
آن جا / آنجا
این جا / اینجا

تبصره: اما چون این گونه کلمات شیوه نادرست آنها ترویج داده شده و باب تر می باشند، شما هرطور که راحت تر هستید این کلمات را به کار ببرید، مثل: همینطور، همینجا، هیچکس، هیچکدام، اینطوری، آنگونه، چنانچه، آنگه، آنچه، اینجا، آنجا و . . . اما شیوه ی صحیح آنها در بالا گفته شده است.




لفظ «را» از از کلمه ی پیش از خود جدا نوشته می شود، به جز در کلمه هایی نظیر «مرا»، «چرا» و . . .
بنویـسیم/ ننویـسیم

آن را / آنرا
تو را / ترا
دیگران را / دیگرانرا

نکته: کلمه «ترا» در شعر به دلیل ضرورت وزن به این شکل است.



 
آخرین ویرایش:
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها]: ساحل

eeeeeeehsan

New member

لفظ «که» همیشه جدا از کلمه قبل از خود نوشته می شود، مانند:
بنویـسیم/ننویـسیم

در صورتی که / در صورتیکه
وقتی که / وقتیکه
به طوری که / بطوریکه
از آنجایی که / از آنجاییکه



اعداد همیشه جدا نوشته می شوند:
بنویـسیم/ننویـسیم

یک روز / یکروز
یک شنبه / یکشنبه
پنج شنبه / پنجشنبه
شش ماه / ششماه
یک دهم / یکدهم
یک صدم / یکصدم



هرگاه کلمه ی «یک» با واژه ی بعد از خود قید یا صفت بسازد، پیوسته نوشته می شود، مانند:
بنویـسیم/ننویـسیم

یکدست / یک دست
یکجا / یک جا
یکنواخت / یک نواخت
یکدل / یک دل
یکسره / یک سره
یکرنگی / یک رنگی
یکزبان / یک زبان

تبصره: کلماتی چون «یکدفعه»، «یکمرتبه» به معنی «ناگهان» به همین صورت، پیوسته نوشته می شوند.




کلمه های فارسی یا خارجی نباید با «ات» و «جات» (علامت جمع عربی) جمع بسته شوند، مانند:
بنویـسیم/ننویـسیم

نمایشها / نمایشات
آزمایشها / آزمایشات
سفارشها / سفارشات
گزارشها / گزارشات
پیشنهادها / پیشنهادات
درجه ها / درجات
سبزی ها / سبزیجات
ترشی ها / ترشیجات

تبصره: به کار بردن علامت جمع «ان» در فارسی جایز است، مثل راویان، عالمان، زائران و . . .




در نگارش كلمات مركب عربی مصطلح در فارسی، استقلال كلمات را حفظ می كنيم:
بنویـسیم/ننویـسیم

ان شاء الله / انشاء الله
مع هذا / معهذا
مع ذلك / معذلك



بنویـسیم/ننویـسیم

داوود / داود
کاووس / کاوس
طاووس / طاوس
هالیوود / هالیود




بنویـسیم/ننویـسیم

اتاق / اطاق
امپراتور / امپراطور
تهران / طهران
باتری / باطری
بلیت / بلیط
تپانچه / طپانچه
توفان / طوفان
غلتیدن / غلطیدن

تذکر: بهتر است کلمات فوق را با «ت» بنویسیم، ولی اگر با «ط» هم نوشتیم غلط نیست.





 
آخرین ویرایش:

eeeeeeehsan

New member

همزه



ئـ = M
ۀ = Shift + G
ء = Shift + M
أ = Shift + N
إ = Shift + B
ؤ = Shift + V




حتماً تا به حال متوجه‌ ی اختلاف نگارشی‌ که در بعضی از کلمه‌ های همزه‌ دار وجود دارد شده‌اید؛ مثلن یکی می‌نویسد «سؤال»، یکی دیگر می‌نویسد «سئوال». یک‌ جا می‌ بینید نوشته است «جرأت»، جای دیگر می‌بینید نوشته «جرئت». آخرش هم می‌مانیم که کدام‌ یک درست است؛ ولی اگر قاعده و مبنای تغییر کرسی همزه را بدانیم، احتمالن دیگر دچار این اشکالات نمی‌شویم:

- اگر حرف قبل از همزه فتحه‌ دار باشد، همزه روی کرسی «ا» نوشته می‌‌شود؛ مگر اینکه بعد از آن حرف صدادار «ای» و «او» و «ــِـ» باشد که در این صورت روی کرسی «یـ» نوشته می‌شود:
رأفت، تأسف، رئیس، لئیم، رئوف، مئونت.

- اگر حرف قبل از آن ضمه‌ دار باشد، روی کرسی «و» نوشته می‌شود؛ مگر اینکه بعد از آن حرف صدادار «او» باشد که در این صورت روی کرسی «یـ» نوشته می‌شود:
رؤیا، مؤسسه، سؤال، مؤثر، شئون، رئوس.

- اگر حرف قبل از آن فتحه‌ دار یا ساکن باشد و حرف بعدش «آ» باشد، به‌ صورت ـآ/آ نوشته می‌ شود
:
مآخذ، مرآت، مآب، مآل.

- در بقیه‌ ی موارد و در همه‌ ی کلمات دخیل فرنگی با کرسی «یـ» نوشته می‌شود:
لئام، استثنائات، مسئول، مسئله، جرئت (جرأت هم صحیح است)، هیئت (هیأت هم صحیح است)، تئاتر، نئون.

- همزه پيش از مصوت بلند «ای» به صورت «ئ» نوشته مي شود:
مرئی، لئيم، جبرئيل، ميكائيل، عزرائيل، رئيس، زئير، بمبئی.

- پس از مصوت كوتاه «ـــَ» به صورت «أ» نوشته مي شود:
مبدأ، منشأ، ملجأ.

- همزه اكثر كلمات خارجی را همان گونه كه تلفظ می كنيم، به شكل «ئ‍ـ» می نويسيم و نه با ياء:
بوئنوس آيرس، سوئد، سوئز، رافائل، بوسوئه، نوئل، زئوس، كاكائو، شائول، تئاتر، سِئانس، رئاليست، اورلئان، لائوس.

- همزه متحرك پيش از مصوت بلند «اُو» به تبعيت از مصوت، به صورت «ؤ» نوشته مي شود:
شؤون، مسؤول، رؤوس، رؤوف، مرؤوس، مؤونه.

- کلمه‌ هایی مثل انشاء، املاء و اعضاء را، هم می‌ توان با همزه‌ ی پایانی نوشت و هم بدون همزه.

- وقتی همزه‌ ی پایانی ماقبل ساکن یا ماقبل مفتوح (با کرسی «ا») و یا همزه‌ ی پایانی ماقبل مضموم (با کرسی «و») به یای وحدت یا نکره متصل بشود، کرسی «یـ» می‌گیرد و کرسی قبلی آن هم حفظ می‌شود:
جزئی، شیئی، منشائی، لؤلوئی.

- همزه ی پایانی بدون کرسی در کلمه های انشاء، املاء، اعضاء در فارسی، در اضافه به کلمه ی بعد از خود، غالباً حذف می شود و به جای آن «ی» میانجی می آید،
مانند: املای خوب، انشای خوب، اعضای بدن.

ولی حفظ همزه ی پایانی هم صحیح است؛ امضاء خوب، اعضاء بدن.

- کلمات پر کاربرد مثل «املاء» و «انشاء» را هم به صورت بدون همزه بیاوریم صحیح است، «املا» و «انشا».

- از آوردن همزه در پايان جمع مكسر عربی، تا حد امكان پرهيز شود:
اشتباه: شهداء، انبیاء، علماء، وزراء
درست: شهدا، انبیا، علما، وزرا

- اين گونه كلمات در حالت پيوند، «ی» مي گيرند
:
شهدای انقلاب، انبيای بزرگ، علمای صالح، وزرای ما.

- غير از موارد ياد شده، همزه در آخر كلمه به شكل «ء» نوشته می شود:
جزء، سوء، شیء.

- آن دسته از کلمات فارسی‌ که به « ـه » غیر ملفوظ ختم می شوند در صورتی که کلمه‌ای بعد از آن بیاید، طبق آخرین گفته‌های فرهنگستان ادب و زبان فارسی اضافه کردن حرف «ی» اشتباه است و باید از حرف « ء » اضافه کرد.
مثال:
قفسۀ کتاب (این‌گونه بنویسیم) به جای فرمول اشتباه: قفسه‌ی کتاب!!!

حرف «شش کوچولو» با فشردن همزمان دکمۀ شیفت + لام فارسی ظاهر می‌شود.

نکته‌ای که باید توجه کنیم این است که در نوشته هایمان حتماً باید این مقررات نوشتاری رو رعایت کنیم
ولی از آن‌جایی که در نرم افزارهای زیرنویس که من تست کردم در سابتایتل ادیت در فرمت unicode ظاهر می شود ولی موقع آپلود در سایتها و بعد از دانلود حرف «ء» به ? تبدیل می‌شود!!!
برای همین حالا همون «قفسه کتاب» نوشتن رو با مسامحه به کار ببریم فکر نکنم مشکلی به وجود بیاره. چیزی که مهم‌تره اینه که در نوشتار کتبی لازمه رعایت کنیم.






در زبان فارسی، ميان كلمه «همزه» قرار نمی گيرد و آنچه ميان كلمات فارسی با آوای «همزه» تلفظ می شود، در حقيقت «ی» است و بايد به صورت «ي‍ـ» نوشته شود:


بنویـسیم/ ننویـسیم

آیین نامه / آئین نامه
آیینه / آئینه
پایین / پائین
رویین / روئین
پاییز / پائیز
بها (قیمت) / بهاء (نور)



نکته: کلمه "زائو" از این قاعده مستثنا است.

تبصره: کلمات زیر به صورت همزه دار نوشته شوند زیباتر هستند؛
نائل، مسائل، مصائب، صائب، رسائل، جائر، خائف، سائل، قائم، ملائكه، ائمّه،خائن، دائرة المعارف.










در مورد تفاوت بین "گذار" (گذاشتن) و "گزار" (گزاردن)


به طور کلی می‌توان گفت
:
هرگاه پسوند به معنی گذاشتن و قرار دادن باشد، با"ذ"می‌نویسیم.
هرگاه پسوند به معنی ادا کردن و به‌جا آوردن باشد با"ز"می‌نویسیم.
این چند مورد را حفظ کنید؛ نمازگزار، خدمت گزار، سپاسگزار، کارگزار، گزارش کار.
مابقی کلمات از این قبیل با "ذ" نوشته می شوند.




راهنمایی؛

1) بدون شک برای همه اتفاق افتاده که لغتی رو میخواستن تایپ کنن و در نوشتار صحیحش شک کردن، کافیه همین لغت رو توی گوگل سرچ کنید، اغلب اوقات اگه اشتباه باشه صحیحش رو مینویسه، اگرم چندتا معنی داشته باشه توی نتایجی که بهتون میده میتونید با توجه به کاربردش و معنیش نحوه ی صحیح نوشتنش رو بدست بیارید. اگر توضیحات اضافه خواستین بگید من با چند تا مثال و شکل بهتون توضیح میدم.



2) در این سایت و تمامی سایت های فارسی زبان دیگر بسیاری از کلمات هستند که بنا به دلایل تبلیغات یا مسائل سیاسی و غیره، درصورت نوشتن حذف خواهند شد؛
این لغات رو می تونید به صورت حروف کشیده بنویسید که زیباتر هم خواهند بود؛
Shift + J = ــ
ک ---> کـ
کـلاس
جـزوه











در زبان فارسی دبیرستان به ما گفتند که به جای استفاده از «کسره» یا «ء» در آخر کلمات، از «ی» استفاده کنیم، مثل همه ی، بقیه ی و ... . ولی ظاهراً در نوشتن پایان نامه در مقطع کارشناسی ارشد نوشتن «ی» غلط محسوب شده و حتماً باید از «کسره» یا «ء» استفاده شود.
لطفاً اگه کسی در این مورد که «کسره/همزه» صحیح است یا «ی» اطلاعی داره با ما در میون بذاره.











تـمام توضیحات بالا بر اساس آخرین مصوبه ی زبان فارسی می باشد.

موفق باشیم.
:riz304:

 
آخرین ویرایش:

sa@@ra

New member
اره احسان تمرین کن خیلی خوبه واسه تو که مفید واقع میشه
پیوست:خاستگار و...
619120_sarcastic.gif
 

eeeeeeehsan

New member
اره احسان تمرین کن خیلی خوبه واسه تو که مفید واقع میشه
پیوست:خاستگار و...
619120_sarcastic.gif

حالا یه بار از دستم در رفته و به جای خواستگار نوشتم خاستگار، حالا هرجا میرسی آبرو ما رو ببر :14: :smiliess (3):

اینا رو دارم مینویسم واسه تو که اینقدر غلط املایی داری، کیبورد مک بهونست!!
326417_tongue.gif
 
آخرین ویرایش:

sa@@ra

New member
آقا خواستگار درسته نه؟ ... سارا خانم اشتباه نوشتی!! :riz481: :rolleyessmileyanim:


پ ن پس
این پیوست به احسان بوده که قبلا اشتباه نوشته جایی....
شما ...هم منتظرگرفتن سوتی هستین:thumbsdownsmileyani
 
آخرین ویرایش:

sa@@ra

New member
حالا یه بار از دستم در رفته و به جای خواستگار نوشتم خاستگار، حالا هرجا میرسی آبرو ما رو ببر
اینا رو دارم مینویسم واسه تو که اینقدر غلط املایی داری، کیبور مک بهونست!!

شما ادامه بده ما داریم میریم عشق و حال :riz481:

کیبورد
 
آخرین ویرایش:

nastaran8

New member
درود خدمت همه بچه های انجمن علوم پزشکی





چند روز پیش به کتابی برخوردم که شیوه ی صحیح نوشتاری بسیاری از لغات رو گرداوری کرده، گفتم به اشتراکش بذارم همه استفاده کنن؛
کتاب "غلط ننویسیـم"، چاپ 1387، نوشته ی ابوالحسن نجفی.

لینک دانلود: کلیک کنید
لینک دانلود کمکی:
کلیک کنید



ولی از اونجایی که کتابش زیاده و میدونم هیچکدوم حوصله خوندنش رو نداریم، یه دوستی به نام اسماعیل غروی اومده خلاصه ای از این کتاب و شاید تجربیات خودش و منابع دیگری رو گرداوری و منتشر کرده. (این گرداوری چون یه سری اشتباهات داشت من در ادامه اونا رو تصحیح کردم.)


لینک دانلود:
کلیک کنید
لینک دانلود کمکی:
کلیک کنید











و اما ادامه و هدف اصلی تاپیک . . .
از اونجایی که همه ی ماها جوونیم و تحصیل کرده ایم واقعن زشته که موقع تایپ، چه توی این انجمن، چه سایتای دیگه و هرجایی از زندگیمون لغاتی رو اشتباه و غلط بنویسیـم،
گاهی اوقات واسه خود منم همین مشکل پیش میاد که لغتی رو اشتباه تایپ میکنم، چون فکرم درگیر یه سری چیزای دیگست، مخم قد نمیده که روی لغتی و جمله ای که دارم مینویسم تمرکز کنم، برای همین تکرار و تمرین لغات پر اشتباه بهمون کمک می کنه که تسلط کافی رو روی جملات و کلماتی که به کار می بریم داشته باشیم. برای همین تصمیم گرفتم این لغات رو جمع آوری کنم و این پست هر موقع به لغت جدیدی برخوردم آپدیت میشه.
فقط خواهشی که از دوستان دارم اینه که هرجا میبیـنید لغتی مشکل داره و اشتباست و جای بحث داره اطلاع بدین، جای دوری نمیره، لغاتی که قراره خودتون بخونید و در آینده دوستاتون بخونن بهتر میشه.
:riz304:

یه راهنمایی؛
بدون شک برای همه اتفاق افتاده که لغتی رو میخواستن تایپ کنن و در نوشتار صحیحش شک کردن، کافیه همین لغت رو توی گوگل سرچ کنید، اغلب اوقات اگه اشتباه باشه صحیحش رو مینویسه، اگرم چندتا معنی داشته باشه توی نتایجی که بهتون میده میتونید با توجه به کاربردش و معنیش نحوه ی صحیح نوشتنش رو بدست بیارید. اگر توضیحات اضافه خواستین بگید من با چند تا مثال و شکل بهتون توضیح میدم.











منابع استفاده شده برای لغات زیر:
کتاب ابوالحسن نجفی
چکیده اسماعیل غروی
لغت نامه دهخدا
سایت old.shomaha.ir
| غلط ننـویسیـم |



.
.
.
.
.

تاپیک در حال کامل شدن می باشد . .
از نظر املايى ' واقعا' درسته اقا...نه واقعن :)
 

bioshimi93

New member
حالا یه بار از دستم در رفته و به جای خواستگار نوشتم خاستگار، حالا هرجا میرسی آبرو ما رو ببر :14: :smiliess (3):

اینا رو دارم مینویسم واسه تو که اینقدر غلط املایی داری، کیبور مک بهونست!!
326417_tongue.gif

جدیدا مد شده توی انجمن و در کل اینترنت کلمات رو برای خودشون مخفف و خلاصه می کنن یا هرجور دوست دارن مینویسن من فکر میکردم برای راحتتر شدن تایپه چون حروف کم میشن:riz481:
 

آسمون

New member
احسان من الان اصلاح کردم خودمو(خودم را!)...بدجورتحت تأثیرقرارگرفتم آقا...
چقدحرص خوردی از تایپیدن من!!من پوزش میطلبم!
اصلاحیه:چقدر از تایپ نمودن من حرص خوردی...
چشم سعی میکنم رعایت کنم به شخصه.من واسه سریع تر تایپ کردن اینکارو میکردم اما قبول دارم نه تنها اشتباه نوشتاری بلکه داره ادبیات نسل جدید کلا عوض میشه...
 

آسمون

New member
احسان من الان اصلاح کردم خودمو(خودم را!)...بدجورتحت تأثیرقرارگرفتم آقا...
چقدحرص خوردی از تایپیدن من!!من پوزش میطلبم!
اصلاحیه:چقدر از تایپ نمودن من حرص خوردی...
چشم سعی میکنم رعایت کنم به شخصه.من واسه سریع تر تایپ کردن اینکارو میکردم اما قبول دارم نه تنها اشتباه نوشتاری بلکه داره ادبیات نسل جدید کلا عوض میشه...
 

ساحل

New member
بله اگه خدا قسمت کنه، :rose:
چیزی مد نظرتون هست اضافه کنید. من دارم تهیش می کنم.

سیستمم مشکل داره نمیتونم فعلا فایل ها رو دانلود کنم و نمیدونم محتواشون چیه
ولی کلا یه همچین تاپیکی لازمه
چون بارها تو همین انجمن دیدم که غلط املایی وجود داره و هر چی هم که جلوتر میره سوادا کمتر و غلطا بیشتر میشه!!!

 

PSyChoO

New member
عاغا عثن مگه میشح ما قلت بنبیصیم! چح هرفحا میظنیدحا:thumbsupsmileyanim:
 
بالا